hullam_del_ray (hullam_del_ray) wrote,
hullam_del_ray
hullam_del_ray

Голландская газета NRC книгой недели назвала "Анну Каренину"!

Похоже, тяжело у них с книжными новинками )))

Статья о новом переводе книги Толстого названа "Анна Каренина с голландской душой".

Рецензент с восторгом пишет, что переводчик, наконец-то, избавился от этих сложных российских отчеств и теперь Степан Аркадьевич Облонский называется в книге только лишь как Облонский или по его прозвищу - Стива.

"Как будто соскребли русский слой их идентичности", - радуется автор статьи.

По его мнению, благодаря этому, персонажи стали более голландскими.

Может, и нам Тиля Уленшпигеля изобразить с "русской душой", обозвав его Тимохой Ульяновым, например?


Владимир Корнилов
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment